Синхронный перевод: как правильно выбрать оборудование

Оборудование для синхронного перевода выбрать

Современные научные достижения и методики перевода обеспечивают беспрепятственное общение людей, говорящих на разных языках. Благодаря возможностям синхронного перевода слушатели могут получать устную информацию выступающего с задержкой лишь в пару секунд. Особенностью этого вида перевода является использование специальной техники, обеспечивающей полноценную работу переводчика и комфортное восприятие информации слушателями. Именно поэтому при подготовке мероприятия с синхронным переводом так важно уделять особое внимание его техническому оснащению.

При выборе оборудования для синхронного перевода необходимо учесть ряд ключевых моментов. Во-первых, нужно определиться, идет ли речь о переобустройстве отдельного зала для регулярного проведения мероприятий с переводом, или же специальная аппаратура будет использоваться разово либо каждый раз в новом помещении. Стационарные системы позволяют организовать работу специалистов более качественно и продуманно. Профессиональная кабина синхрониста поглощает посторонние шумы, обеспечивая максимально комфортные условия для переводчика, оратора и слушателей. Что касается переносной аппаратуры, она имеет, как правило, более облегченную кабину без одной стенки. Если в помещении выступает несколько ораторов, восприятие речи может осложняться фоновым шумом.

Отдельную категорию оборудования составляет мобильная аппаратура, наиболее востребованная при обслуживании туристических групп. Чтобы иметь возможность хорошо слышать гида, участники группы должны находиться от него на расстоянии, не превышающем 100 метров.

Во-вторых, при выборе аппаратуры следует учитывать количество слушателей и количество языковых каналов. Некоторые виды оборудования позволяют обеспечить перевод одновременно на 3-4 языках, другие способны поддерживать до 30 каналов. Аппаратура должна быть выбрана с учетом уровня организуемого мероприятия.

И, наконец, в-третьих, необходимо заранее определиться со способом передачи синхронного перевода — кабельным или беспроводным. Как правило, кабельная передача применяется в помещениях со стационарной аппаратурой. Портативная аппаратура оправдана в случаях, когда слушатели находятся в движении — например, перемещаются по музею или по улице.

Выбирая оборудование для синхронного перевода, старайтесь отдавать предпочтение технике известных производителей, даже если она будет стоить дороже. Специалисты не советуют комбинировать отдельные элементы оборудования разных производителей, так как это увеличивает шанс возникновения технических проблем и неполадок.

При организации технической стороны мероприятия не стоит пренебрегать советами самих синхронистов, а также переводческого агентства, с которым вы сотрудничаете. Опытные специалисты дадут практические рекомендации и помогут сделать правильный выбор.