В данном случае необходимо уточнить, нужен ли вам именно синхронный переводчик или достаточно последовательного устного перевода. В последнем случае необходимо делать паузы в разговоре, чтобы переводчик мог...
Вопросы и ответы
Да, у нас в штате есть специалист по синхронному переводу с русского языка на польский, который имеет необходимую визу для поездки за границу. Однако перед организацией конференции рекомендуется связаться с нами...
Чем детальнее вы опишите заказ, тем точнее мы рассчитаем его стоимость. Поэтому, останавливайтесь на каждом параметре: когда и где будет проходить мероприятие, с какими языками будет необходимо работать,...
Чтобы попасть в нашу сплоченную команду, присылайте резюме на почту [email protected]. Обязательно укажите языки, с которыми вы работаете, предпочитаемую тематику и наличие опыта синхронных переводов....
Все зависит от тайминга мероприятия и его формата. Минимум, необходимо два работника, которые будут менять друг друга каждые 30 минут и подстраховывать в случае непредвиденных обстоятельств. Но если событие длится несколько часов и необходим...
Данный вид работы предполагает высокое мастерство переводчика, превосходное знание языковой пары, опытность. Синхронный перевод требует больших умственных усилий, а переводчик не имеет права на ошибку и паузу. Речь говорящего необходимо сжимать,...
В арсенале рабочих языков центра Sinhronperevod насчитывается больше 100 языков, но распространенные — английский, иврит, китайский. Если вам необходим устный перевод редкого языка, советуем обращаться заранее, чтобы мы успели найти нужных сотрудников...
Конечно! В штате центра Sinhronperevod есть сотрудники с профильным образованием, которые обеспечат профессиональный перевод специальных мероприятий: от медицинских симпозиумов до научных конференций. Подобные события требуют не только превосходного...
Для этого необходимо посчитать требуемое число индивидуальных приемников, которое равно количеству нуждающихся в переводе слушателей. Также следует определить площадь помещения, в котором будет проводиться мероприятие. Далее...
Если у вас есть возможность предоставить вспомогательные материалы по будущему мероприятию, желательно чтобы вы предоставили их нашему переводчику, ведь это поможет ему лучше...